Apprendre l’allemand facilement
On dit souvent que l’allemand est une langue difficile… Et si c’était tout le contraire ?
Oui, tu as bien lu. L’allemand aurait la réputation d’être dur à apprendre — mais cette idée reçue cache une vérité surprenante : dans bien des cas, l’allemand est plus logique, plus régulier et… plus facile que le français ou même l’anglais.
Et tu vas le voir dès les toutes premières phrases que l’on apprend. Prêt(e) ? On y va !
Guten Tag ! (Bonjour)
Tu connais peut-être déjà cette expression :
« Guten Tag » – littéralement : bon jour.
Et c’est tout. Pas de « bonjour » qui change entre le matin, l’après-midi, les régions…
Juste deux mots clairs, simples et logiques :
- gut = bon
- Tag = jour
Et comme on est poli, on met « bon » au cas accusatif → guten.
Un petit détail de grammaire ? Oui. Mais pas d’inquiétude, c’est toujours la même règle dans ce genre de phrases.
Rien à voir avec les irrégularités françaises ou les exceptions anglaises (Hello, Hi, Good morning, Good afternoon, Hey there…).
Guten Abend ! (Bonsoir)
Même principe :
- Abend = soir
- → Guten Abend = bonsoir
Tu vois le schéma ? L’allemand te tend la main avec une logique limpide.
Et tu sais quoi ? Ce genre de régularité, c’est ce qui te permet de progresser vite, car tu peux t’appuyer sur ce que tu as déjà appris.
Wie geht es dir ? (Comment ça va ?)
On continue :
« Wie geht es dir ? » = Comment vas-tu ?
Et encore une fois, c’est clair, direct, sans détour :
- Wie = comment
- geht = va (du verbe gehen, aller)
- es = ça
- dir = à toi
On pourrait traduire mot à mot par : Comment va ça à toi ?
Un peu plus proche de l’anglais How are you, non ?
Mais voilà l’astuce : le verbe “gehen” (aller) est régulier. Contrairement à « aller » en français ou « to be » en anglais (I am, you are, he is… bon courage !).
Et si tu dis cela à plusieurs personnes ? Tu changes juste dir (à toi) par euch (à vous). Simple, non ?
L’allemand : la langue du bon sens
Ce que tu es en train de découvrir, c’est que l’allemand n’est pas une langue compliquée, mais une langue logique et structurée, avec moins d’exceptions que le français et des racines communes avec l’anglais.
En fait, l’allemand, c’est un peu l’anglais avant qu’il ne devienne “anglais” :
Le saxon pur, avant qu’on y ajoute toutes les influences latines, françaises et autres complications (→ anglo-saxon).
C’est ce qui rend l’apprentissage de l’allemand plus naturel que tu ne l’imagines, surtout si tu parles déjà un peu anglais !
Tu veux aller plus loin ?
Si tu veux découvrir d’autres expressions utiles, comprendre leur logique et surtout commencer à les utiliser en vrai, j’ai préparé pour toi une série de mini-leçons gratuites.
🎁 En t’inscrivant, tu recevras :
- Des PDF récapitulatifs clairs et illustrés
- Des exercices pratiques
- Et même des rendez-vous en ligne pour pratiquer en petits groupes, en toute bienveillance
👉 Clique ici pour recevoir le premier PDF dès maintenant et faire de l’allemand ton nouvel allié du quotidien.
Merci pour cet article motivant !
L’allemand fait partie de notre quotidien : venant d’Alsace, nos enfants étaient dans une école bilingue dès la maternelle, et cette année, en voyage, je leur fais moi-même l’école…et j’ai rajouté des cours d’allemand ! C’est une langue qu’on adore et qu’on continue à transmettre, même loin de chez nous. Bravo pour ce blog qui la rend plus accessible !
Il est vrai que l’alsacien est étroitement lié à l’allemand, même si, pour des raisons historiques et politiques, cette parenté a été niée pendant longtemps au siècle dernier. L’alsacien du Haut-Rhin, en particulier, est très proche de l’alémanique que l’on trouve également dans la Suisse germanophone de cette région.
Merci Dieter pour cette introduction à l’Allemand! Parfait pour moi qui suis beaucoup plus habituée aux langues latines!
Il est vrai qu’il est plus facile d’apprendre une langue romane quand on en parle déjà une. Mais se pencher sur une langue d’un autre groupe linguistique nous ouvre de nouveaux horizons. En apprenant l’allemand, on parvient non seulement à une meilleure compréhension de l’anglais, mais aussi des autres langues de ce groupe, comme le suédois (ou les langues scandinaves en général), le néerlandais et même l’afrikaans.
J’ai moi-même pu faire une telle expérience en étudiant le russe, par rapport aux langues slaves.
Merci pour cet aperçu de l’apprentissage de la langue allemande. Je pense que c’est plus structuré et logique que le français et les langues latines. Car leurs règles de grammaire comportent effectivement beaucoup d’exceptions. Ce qui complique l’apprentissage.
C’est une observation intéressante (et je ne vais pas la contredire !). En même temps, cela va dans le sens de certains auteurs que je rappelle et qui soutiennent que c’est grâce à cette structure logique que de nombreux philosophes importants (Fichte, Schelling, Schopenhauer, Kant, Hegel, Nietzsche, Marx, Heidegger, Wittgenstein, etc.) avaient l’allemand pour langue maternelle.